Instagram Подписка по e-mail

4 нояб. 2010 г.

Как спутать божий дар с яичницей (инструкция)

Лингвистическая революция накрывает все новые и новые территории. Даже я уже делаю небольшую паузу перед тем, как сказать “на Украину”:  оцениваю происхождение собеседника, его степень упертости и возможную реакцию на употребление некошерных предлогов. То же и с Белоруссией. Тут вообще сложно: многие белорусы до сих пор сами не решили, как их нужно правильно писать, и разброс вариантов достаточно широк: от Беларусси до Белоруси. Поэтому я пока жду, чтобы они самоопределились, а в ожидании говорю невнятно.

Надо сказать, что меня тоже в свое время этой волной зацепило, и, по молодости лет, я искренне возмущалась, когда непродвинутые русские писали Таллинн с одной буквой “н”. Это казалось ударом по базовым ценностям: свободе, независимости, перестройке и ускорению. Слава богу, с возрастом прошло.

Но на самом деле идея неисчерпаема, и если задуматься, перпективы открываются грандиозные. Французы могут подавать нам петицию за коварное извращение слова Paris. Мы им – за оскорбительное для русского уха “Моску”. Англичане тут могут нас поддержать, добавив в список совершенно неполиткорректный “Лондр” и припомнить французам норманнскую оккупацию. Итальянцы могут размахивать неправильным написанием Рима, а голландцы имеют полное моральное право объявить Франции войну за почти уголовное “Pays-Bas”. Что еще на “низкая страна”? Это в каком это, простите, смысле?

Ну и так далее.

Это я к чему? Да все к тому: свобода – отдельно, грамматика с орфографией – отдельно. Особенно чужого языка.

24 комментария:

  1. "Да все к тому: свобода – отдельно, грамматика с орфографией – отдельно" - эх, если бы!У нас в Казахсьане был просто разгул "новояза" с обретением независимости. Ну ладно, переименовали города в принципе, был Гурьев, стал Атырау - ну и черт с вами. Но когда некогда казачий Усть-Каменогорск заставляют повсюду на русском называть Оскемен (блин, в казахском и слова-то такого не было), а Семипалатинск - Семей, я выпадаю в осадок. А на Россию имеют зуб на то, что те упрямо пишут Алма-Ата, вместо соответствующего веяниям времени "Алматы". Типа "ваш русский неправильный, срочно исправляйте".
    Хотя, после того, как я прочла труд одного казахского "учОного" о том, что кельты - это на самом деле казахи, и само слово кельты произошло от казахского "келдi", что означает "пришел", стоит ли вообще чему-то удивляться?

    ОтветитьУдалить
  2. Казахи=кельты - супер! Занесу в мемориз.
    Моя мама тоже занималась домашней лингвистикой. Она утверждала, что русское "икона" произошло от английского "in the corner", в углу. А чо? :)

    ОтветитьУдалить
  3. Девчонки, не отнимайте у Михаила Задорнова хлеб! :)

    ОтветитьУдалить
  4. Да вы лучше к нам присоединяйтесь, наверняка у вас тоже есть в загашнике парочка историй на тему! :)

    ОтветитьУдалить
  5. Анонимный04.11.2010, 13:29

    Надя, так вы тоже говорите "на Украину"? Заношу вас в список особенных нахальных и непрогрессивных людей, в котором до этого были только я и мой муж. Кстати, почему-то "вукраинщиков" не смущает, что "на Руси" говорить в порядке вещей, и здесь, на Руси, никто на это не обижается. :)

    У нас почти на всех продуктах дублируют информацию на казахском. "Потрясти" -- это по-казахски что-то вроде "шайканыз", а "тис" -- это зуб. Так что казахский -- прародитель английского, в этом нет никаких сомнений. :)))

    ОтветитьУдалить
  6. Отныне запрещается употреблять слово "Швейцария". Но разрешается выбрать один из вариантов, благо государственных языков в этой стране четыре. Итак, кому что ближе: Швайц, Сюисс, Свидзера или Свицра?

    ОтветитьУдалить
  7. Анонимный04.11.2010, 13:51

    Что? Как-как велено называть Усть-Каменогорск?
    Надеюсь, Бухтарма у них нареканий не вызывает? Я этого не переживу.

    Надя, в НЙ коммюнити (LJ) всегда видно, кто когда приехал (и соответственно, можно вычислить примерный возраст и социальное положение...): те, кто пишут " на Манхэттенe (или, наоборот, в Украину - нам не товарищи...

    ОтветитьУдалить
  8. Оля, у меня по другому не получается говорить. Приходится над собой просто форменное насилие совершать, от чего случается бледность, выпадение волос и несварение пищеварения :)

    Женя, нехай будет Свицра! :)

    creakypavillion, "вукраинцы" тоже бывают ничего, смилостивитесь! Я тоже за Таллинн шашкой махала, это не от злобивости, это от гормонов :)

    ОтветитьУдалить
  9. Почему-то на Украине совершенно никого не волнует как говорят, на Украине или в Украине. Да и русский язык здесь далек от совершенства и литературных норм. Все таки оказывает влияние то, что большинство населения знают два языка. А в украинском вполне выглядит литературно в Украине.

    ОтветитьУдалить
  10. Nathacha, так это эмигрантские примочки :)
    Я знаю, что в украинском языке своя грамматика, и, поскольку не являюсь специалистом в этом языке, совершено не чувствую себя в состоянии объяснять кому-то, как правильно говорить по-украински. Зато когда меня пытаются учить, как нужно теперь говорить по-русски то, что в подкорке уже засело намертво как "на Украину" - я испытываю психологический дискомфорт :) Как если бы мне настойчиво доказывали, что теперь нужно говорить "в краю света". То есть говорить можно, но смысл категорически меняется :)

    ОтветитьУдалить
  11. Знаешь, вот что заметила: это все сугубо ситуативные примочки. Вот если про политику - вУ, про еду - наУ, про себя - как придется (НА краю земли, но В краю родном):)

    Кстати, "на Украине" по нормам русского языка считается украинизмом, и у Пушкина (нашего все):
    "Мазепы враг, наездник пылкий,
    Старик Палей из мрака ссылки
    В Украйну едет в царский стан."

    - У Чехова и Гоголя тоже, да и Розенталь рекомендует с административно-географическими наименованиями употреблять предлог В :D

    ОтветитьУдалить
  12. Пушкин стилизует. Отсюда и УкраЙна :) Мы же не будем писать "Украйна" только потому, что Пушкин - стилист? :) Если только сами не захотим застилизовать.
    Я так думаю, что если хочешь говорить с украинским прононсом - то надо "в", а захочешь на русской мове - то как в школе учили :) Правда, Олен, не лезет из меня это "в" :(

    ОтветитьУдалить
  13. Анонимный04.11.2010, 19:21

    Мне авторитетный портал Грамота.ру подтвердил норму РЛЯ "на Украине". А вариант "в Украине" в справочнике Розенталя относится к поздним правкам сборника, которые осуществляли редакторы по своему усмотрению, так как автора давно уже нет в живых.

    ОтветитьУдалить
  14. Вот девочки, ссылка на ту статью, о которой я говорила. Там не только кельты = казахи, там и по баскам прошлись и ваще, шотландская волынка - это надутый степной бурдюк.
    http://www.centrasia.ru/newsA.php?st=1202073480
    Приятного вам вечера, да :)

    ОтветитьУдалить
  15. Оля, я вам верю, как себе (во всем, что касается русского языка) :)

    пани Янтушевская, прелесть какая! "Король Артур был казахом", я пацталом! :)

    ОтветитьУдалить
  16. О Казахстане я узнала много нового из фильма "Борат" :-)

    ОтветитьУдалить
  17. О, да! Это просто неисчерпаемый источник знаний! :)

    ОтветитьУдалить
  18. Ой, нет, девочки. "Борат" - это ТАКАЯ чухня, ну вот просто невероятной степени ахинея.

    ОтветитьУдалить
  19. Так это сатира. Ей и положено быть ахинеей :)

    ОтветитьУдалить
  20. Ну я просто слабо представляю, как из ахинеи можно узнать новое :). На самом деле, в казахстане живут очень хорошие люде, реально добросердечные и отзывчивые. И традиции у них богатые. Но болеют сейчас типичной болезнью "недавно независимых". Переболеют и будет всё здорово :)

    ОтветитьУдалить
  21. пани Янтушевская, ну что вы! Это же не про Казахстан, это про Америку :)
    С тем же успехом там мог быть Узбекистан, Тимбукту или Марс :)

    ОтветитьУдалить
  22. пани Янтушевская! Всё в порядке с Казахстаном и с нашим коллективным чувством юмора тоже :) Мы знаем, что "казахстанские" сцены и люди снимались на самом деле в Румынии. А ещё нам стало известно, что руководство Казахстана, да и жители этой румынской деревушки, решили подать в суд на Сашу Барона Коэна (обожаю его имя!), за выставление на посмещище. Вот у них чувства юмора нет :) А у нас зато есть.
    Но, впрочем, к теме поста это имеет косвенное отношение. Но тоже смешно, как и новые национально окрашенные орфографические требования.

    ОтветитьУдалить
  23. Женя, меня вот тоже история с судом позабавила :)
    Даже начала подозревать, что в Казахстане что-то не в порядке :)

    ОтветитьУдалить

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...