Instagram Подписка по e-mail

17 дек. 2011 г.

Русские во Франции

Разговаривали со свекровью о русских писателях, и она упомянула, что начала интересоваться Россией в совсем раннем детстве, когда зачитывалась книжками графини де Сегюр, урожденной Ростопчиной. Я сделала глаза и спросила, кто это? Теперь удивилась свекровь: она, со своей стороны, была убеждена, что каждый ребенок в России должен знать имя руcской писательницы, широко известной во Франции. Пришлось лезть в интернет.

5104CS40JJL._SS500_

Итак, Софья Ростопчина, дочь графа Ростопчина, того самого, которого Наполеон обвинил в поджоге Москвы (и это тоже знает моя свекровь, читавшая биографию писательницы, и смешно выговаривающая “Росстоппшьинаа”). Впавший в немилость при царе Александре I Ростопчин эмигрирует во Францию, где его любимица, Софалетта, выходит замуж за графа Эжена де Сегюр, и живет в своем поместье в Нормандии с восемью детьми, пока ветренный муж прожигает приданное жены в Париже. Софья рассказывает детям сказки, и друзьям детей, и их родителям, ее фантазия неистощима,  и так продолжается до тех пор, пока автор “Парижских тайн”, модный в то время Эжен Сю не предлагает опубликовать эти истории в виде книги.

Первое издание “Новых сказок феи” разлетается, как горячие пирожки, и последующие сборники не заставляют себя ждать: в период с 1856 по 1871 годы в издательстве Hachette выходят двадцать книг графини, французские дети зачитываются приключениями девочки Софи, и популярность писательницы достигает высот сравнимых, пожалуй, разве что с популярностью автора “Трех мушкетеров” среди российских подростков. Миллионы опубликованных экземпляров и переводы на множество языков, фильмы и телепостановки, театральные пьесы и книжки раскрасок, комиксы по мотивам, улицы и школы, названные в ее честь, музей, посвященный жизни и творчеству, множество биографий, бюст в Люксебургском саду, и прочная первая позиция в списке самых читаемых детских авторов столетия. Графиня де Сегюр стала национальным культурным достоянием Франции.

А в России, кажется, о ней забыли навсегда. Жаль.

François_le_bossu_-_Comtesse_de_Ségur

30 комментариев:

  1. Bravo!! Mi piace!!! Leggere una cosa interessante!!:))))

    ОтветитьУдалить
  2. Спасибо, что для меня открыли знаенитую русскую писательницу. Интересно было бы почитать. Думаю, что стиль ее сказок чем то напоминает наши. Хотя.. со сменой страны могло все случиться.
    А на каком языке издавались?Думаю, что на русском, хотя это в Фрации, то скорее всего франц. язык.

    ОтветитьУдалить
  3. Да, о такой писательнице у нас, наверное, никто не слышал. Россия любит наказывать забвением тех, кто перед ней не склонил свою голову(

    ОтветитьУдалить
  4. Какой чудесный и чудный сюрприз, правда, Надя? К тому же накануне Рождества:)) Сказка!

    ОтветитьУдалить
  5. Ввек живи, век учись.. Классика жанра.
    Спасибо за информацию!
    Я отношу себя к особам "многочитающимвзапой", но об этой стороне истории не знаю ничего.

    ОтветитьУдалить
  6. Спасибо!!! Впервые слышу...надо непременно поискать книги... Еще раз спасибо! Сомневаюсь, что найду на русском...

    ОтветитьУдалить
  7. sava dama, я тут прочитала "Несчастья Софи и пожалела, что книжка не попалась мне в детском возрасте!

    Sakyra, конечно же, она писала по-французски. В то время это был родной язык русской аристократии :)

    ilona, я даже не знаю, публиковались ли в России ее книги до революции. После - понятно, а вот до?

    Tisa, да, подарки к Рождеству :)

    ЦаревнаБудур, вот и я до вчерашнего дня была не в курсе!

    ОтветитьУдалить
  8. Надя, я тут заинтересовалась вопросом и узнала, что до революции были переведены её «Записки осла» (СПб., 1864), «Приключения Сонички» (СПб., 1864), «Сонины проказы» (СПб., 1869). А самое главное - со своими маленькими еще сыночками я смотрела мультики про ослика Кадишона и "Проделки Софи" Оказывается, это по ее произведениям!

    ОтветитьУдалить
  9. гранд мерси вам со свекровью за открытие! Обязательно поищу для Амелии эти сказки - мы же фанаты всего ФЕЕричного!

    ОтветитьУдалить
  10. Lazanna, вот тут в комментарии ниже Таня пишет, что были мультики по ее книжкам!

    Tisa, спасибо, вы кладезь!

    ОтветитьУдалить
  11. Ирен, если хочешь, я закажу для Амельки пару книжек!

    ОтветитьУдалить
  12. спасибо! Вот здорово, мы будем по ним изучать язык!

    ОтветитьУдалить
  13. По детскому каналу ТиЖи (TiJi) регулярно показывают мультфильмы про Софи. Завораживающе красивый и часто очень грустный, смотрим не отрываясь!

    ОтветитьУдалить
  14. JuliadeVence, да-да, про мультики я и забыла!
    Надо поискать на ютюбе.

    ОтветитьУдалить
  15. Очень занятная история! Надя, большой респект вашей свекрови. :) Мне кажется, между Францией и Россией всегда были довольно тесные культурные связи. Сначала французы после своей революции у нас укрывались, потом, после октябрьского переворота, мы к ним побежали. :)

    ОтветитьУдалить
  16. Девочки, кому интересно, на YouTube есть несколько серий "Проделок Софи" на русском языке, а "Кадишон, или мемуары ослика" только на французском. По украинскому телевидению в 1990-х годах Кадишона показывали с украинским переводом без дублирования.

    ОтветитьУдалить
  17. ОляМак, русский с французом братья на век :)

    Tisa, еще раз спасибо за информацию!

    ОтветитьУдалить
  18. Надюша, нашла такую информацию о биографии Софьи Растопчиной http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-13459/.
    Спасибо за открытие, оказывается некоторые её сказки есть в аудиокнигах, некоторые переизданы в России в 2011году!!!Ещё раз спасибо!
    Давно у вас не была, потрясена известием о несчастном случае,но в тоже время порадовалась за такую сердечную и активную поддержку, это дорогого стоит!Такое лекарство можно принимать в неограниченном количестве! О такого рода травме знаю не понаслышке- мама попала в аварию и лежала в советской больничке. Советов вам и без меня много прислали, я только повторю-НЕ СПЕШИТЕ! Не спешите возвращаться к обычной жизни, не спешите хвататься за привычные дела, в привычном темпе, даже если вам кажеться что вы уже ого-го! Просто примите как данность, что в течении следующего года вам надо осторожничать и тогда травма пройдёт по вашей жизни лёгким облачком, а не грозовой тучей. Как говорит мой муж-лучше перебдеть, чем недобдеть! Мне в таких случаях помогает сознание, что Господь нас укладывает на больничную койку не просто так, а подумать.

    ОтветитьУдалить
  19. Какая прекрасная писательница, и так мало, а я вообще ничего, о ней знаем! Спасибо свекрови!

    ОтветитьУдалить
  20. Лидия, спасибо за информацию про аудиокниги, я не видела.
    Спешить я не буду, у меня вообще был план всю зиму отдыхать и расслабляться, ходить гулять, читать и лежать на диване, получать удовольствие от результата, на достижение которого ушло десять лет :)
    Но не получилось :)

    Lenbusya - Лена, свекровь - источник знаний :)

    ОтветитьУдалить
  21. У дочки в детстве была любимая книжка "Красавица, Умница и Добрая душа" Ростопчиной про трех девочек - традиционное такое деление на женские амплуа:)

    ОтветитьУдалить
  22. Олена, да, я нашла это издание:
    Красавица, Умница и Добрая Душа: Повесть\ Пер. с франц. Е.Ландсберг; Рис. Е.Кольцовой. - Одесса-Москва: Два Слона - Дуэт, 1993. - 256с.
    На Украине издали, да?

    ОтветитьУдалить
  23. Да, раз Одесса, значит, Украина:)

    ОтветитьУдалить
  24. Формально - нет, а ментально у одесситов давно уж полная автономия и не только от Украины, даже от Пушкина!:)))

    ОтветитьУдалить
  25. Вчера зачиталась о проделках Софи.
    http://www.e-reading.org.ua/bookreader.php/142218/Segyur_-_Prodelki_Sofii.html
    На многое посмотрела другими глазами. Как жаль, что я не читала эти сказки, когда поднимала на крыло свой выводок, скольких ошибок избежала бы! Мы росли в советское время с перевёрнутой моралью, советская власть диаметрально поменяла ЧТО ТАКОЕ ХОРОШО И ЧТО ТАКОЕ ПЛОХО!Очень часто я не могла найти нужные слова, чтобы объяснить детям, что КАК ВСЕ это не есть хорошо, это как раз ПЛОХО.

    ОтветитьУдалить
  26. Olena, Одесская автономная область? :)

    Лидия, почитала по ссылке, ужаснулась переводу.
    Жаль, конечно, в оригинале все гораздо живее и изящнее.
    А Ростопчина - морализатор, да. Но для детей - самое то, что надо, какие-то понятия просто необходимо втолковывать с младых ногтей и доступным языком.

    ОтветитьУдалить
  27. Еще круче, помнишь, я рассказывала как на заре перестройки Хайфа обещалась стать пригородом Одессы? Так-таки да:)))
    Марина не даст соврать;)

    ОтветитьУдалить
  28. Olena, Одесса от Атлантики до Урала :)

    ОтветитьУдалить

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...