Вчерашний совершенно невинный пост про подснежники внезапно превратился в бурную филологическую дискуссию: кого можно именовать подснежником, за что и при каких обстоятельствах. ЖЖ тоже подлил масла в огонь и зачем-то выдвинул его в рекомендованные, в итоге я узнала много нового про себя лично, про мужа и котов и сексуальные привычки французов. Надо пойти проверить не покраснели ли подснежники, там такие подробности, вау!
Ну я как бы в целом знаю что мимоза и акация это не одно и то же и что жасмин не тот кем кажется, но времена когда я была готова бросаться грудью на защиту терминов остались в далеком прошлом, теперь мне если чего и хочется – то скорее поесть и поспать, основной вопрос – в каком порядке это лучше сделать. Пример котиков благотворен.
Тем не менее, хозяйке на заметку: есть в жизни и кросс-культурно стабильные вещи. Таковой оказался казан. Искала как на французском сказать “казан” – оказалось “kazan”. Ну можно еще сказать kasan, можно сказать uzbek chaudron kazan, можно добавить marmite avec couvercle kazan kasan, kazan casserole, marmite tatar kazan, kazan kasan faitout, но кто ищет тот найдет свой казан, хоть на три литра хоть на 5-6, хоть на 8 и 10.
Не радость ли? Не счастье?
Это была история про то, как я обрела свой казан, преодолев лингвистические барьеры. А рис девзира уже едет ко мне из Москвы, преодолевая барьеры географические, спасибо читательнице за ссылку.
Остался один только вопрос для полного счастья: а вот такая маленькая розовенькая кисленькая фигня которая основоположена к узбекскому плову, она как называется? Не изюм, не урюк, не цурюк и не верботен, такие маленькие совсем масики чудесные на вкус которые я всегда из плова выковыривала и смаковала отдельно? Нет, это не склероз, склероз я помню. Ну в общем можно и без них конечно, но с ними всегда лучше.
Где взять курдючный жир и зрелого мутона я уже договорилась у мясника.
Ну и в качестве бонуса фото сморчка домашнего разведения:
(Задумалась а вот если добавить в плов сморчки то это будет уже высокая французская кухня, да? А если трюфели? Кстати, плов по-французски называется пилаф, кто бы мог подумать. А баклажан – обержин, и оба слова произошли из персидского арабского, у них один корень, просто пути в какой-то момент разошлись, что не мешает нам есть баклажаны, это я возвращаюсь к философии котиков про поесть и поспать).
Завтра напишу может что-то умное, я тут много книжек прочитала которые как-то забавно переплелись, такое не часто бывает чтобы третья книжка подряд выбранная методом тыка из длинного списка на почитать затрагивала одну и ту же тему в разных аспектах).
Всем пис и лав! Сморчков и трюфелей побольше! И плова, конечно, ням!
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.