Instagram Подписка по e-mail

26 сент. 2010 г.

Вопросы изучения и преподавания русского языка для иностранцев

Лёмуж взялся за серьезную ревизию русского. Вынь да положь, но научи его говорить “здравствуйте”.

Вот результаты часового тренинга:

Я схитрила и изъяла первую “в”. Потому что четыре согласные подряд – это никому не под силу, это может даже в очень уравновешенном человеке вызвать пожизненый комплекс неполноценности.

А у кого-то мужья выговаривают “…вств…” ? И если да, то как вы этого добились?

27 комментариев:

  1. А мой хорошо говорит... даже не знаю, как это у него так ловко получается...

    ОтветитьУдалить
  2. Насмешили Вы и Ваш муж меня.
    Я сама не выговариваю "вств" в этом дивном слове. :)
    А теперь коммюнике!
    С полной ответственностью заявляю, что есть много других национальностей, кроме русской, кто мастерски овладел напихиванием 4-х согласных в ряд. Например: шведский, датский, подозреваю, как несдержанно музыкальный и родственный уже перечисленным, немецкий, должен туда же отправиться австрийский?, наверное должен.
    Мой муж не выговаривает "вств", а ещё с удовольствием недоговаривает слова, ко всему прочему, и буквы в словах переставляет.
    ;)

    ОтветитьУдалить
  3. О, я помню в Швеции пыталась читать указатели, чуть с ума не сошла! :)
    И в Норвегии с этим сложно, это точно.
    Сейчас проверю в Дании.
    А еще мы тут учили слово "антиконституционный" по-русски, и муж вынужден был признать, что это ничем не лучше "anticonstitutionnellement" :)

    ОтветитьУдалить
  4. А мне напомнили мои уроки чешского :)

    любимая детская скороговорка (на отработку произношения):
    Strč prst skrz krk
    (Стрч прст скрз крк) - ноль гласных!

    Сочувствую Вашему супругу :)

    ОтветитьУдалить
  5. Ой, я теперь спать ночь не буду. Буду стрч прст скрз крк. А что это значит, если не секрет? :)
    Да, кстати, спасибо, теперь у меня есть доказательства, что русский не самый страшный в произношении, и что Вину повезло, что жена у него не чешка! :)

    ОтветитьУдалить
  6. Лена, способный, наверное!

    ОтветитьУдалить
  7. Дада, с женой ему определенно повезло!

    Вольный перевод что-то вроде "просунь палец сквозь горло" - в принципе, по ощущениям похоже :-)

    У чехов несколько таких поговорок - меня учительница по ним гоняла, эту я больше всех запомнила - за образность наверное! :-D

    ОтветитьУдалить
  8. Вот еще раритет:
    Plch pln skvrn prch skrz drn prv zhlt čtvrthrst zrn
    ("A dormouse full of stains escaped through grass after first eating a quarterhandful of grain").

    В Википедии даже статья есть на эту тему (хотя, а на какую тему там статьи нет?...)
    http://en.wikipedia.org/wiki/Str%C4%8D_prst_skrz_krk

    ОтветитьУдалить
  9. Nadia, надо было схитрить еще больше, сказать, что здравствуйте по-русски будет "привет"! :)
    В колонку зачеркнутых букв под сочетанием "ст" я бы еще добавила "ж", мой муж произносит это как здраЖвуйте! :)

    ОтветитьУдалить
  10. А мой муж прекрасно выговаривает все четыре буквы в слове "здравствуйте" и даже может целые сложные предложения без запинки произнести. Я сама даже удивляюсь, как это ему удается? А.. ну, конечно же, вспомнила! Он у меня же в оригинале, да :)

    ОтветитьУдалить
  11. Nadia, теперь точно не засну :)
    Quarterhandful of grain меня добил. Это сколько? :)

    Rubric, "привет" уже выучили, это было просто! Но когда Вин начал приветствовать всех направо и налево, я заметила некий напряг на лицах компатриотов, и научила его говорить "добрый день". А когда он начал говорить "день" вечером, народ опять как-то нервно вскидывался. Отсюда мы логически пришли к освоению универсального приветствия (чтобы не путать бедного мужа добрыми утрами и добрыми вечерами). В какой-то момент я практически сдалась и велела просто кивать головой и улыбаться по-французски :)

    Таня, на самом деле это очень здорово, когда говоришь на одном языке. Столько проблем отпадает сразу!

    ОтветитьУдалить
  12. А мы таки решили, что "добри дьень" сойдёт и вечером тоже, мы же не перфекционисты какие :)
    Советую длинное "здравствуйте" сократить до "здрасьте".

    ОтветитьУдалить
  13. Вот бы из свести вместе под видом русских :)

    ОтветитьУдалить
  14. Занудствую: при произношении слова "здравствуйте" звук [в] нормативно выпадает. Так что муж у вас всё правильно выговаривает. Куда сложнее будет уяснить разницу между словами "привет" и "превед". :D

    ОтветитьУдалить
  15. "O flots abracadabrantesques
    Prenez mon coeur, qu'il soit lavé!
    Ithyfalliques et pioupiesques
    Leurs colibets l'ont dépravé!"

    A.RIMBAUD Poésies, Le coeur volé,
    1871

    ОтветитьУдалить
  16. Schisma, так я потому первую "в" и извела :)
    Проблема в том, что перед второй "в" он "ст" выговаривает либо как "ц", либо как "з". Аналогия со словом "стоп" не помогает, когда после "ст" гласная - все в порядке, если согласная - тушите свет :)

    ОтветитьУдалить
  17. [sdrasti]

    И всех делов то.:)
    По крайней мере наших немцев у нас в компании так научили здороваться на уроках русского.

    ОтветитьУдалить
  18. Не, такого я не могу позволить! Это же какой удар по моему самолюбию, если муж будет выражать, что твой колхозник :):):)

    ОтветитьУдалить
  19. Проблема в том, что перед второй "в" он "ст" выговаривает либо как "ц", либо как "з".

    Подсуньте ему скороговорку: "Стройное дуло ствола застряло в стремянке у створки окна". Или: "Створоженный творог в страхе превратился в раствор" (или, как облегчённый вариант, "в страхе растворился").

    ОтветитьУдалить
  20. Смерти Вину хотите? Ранней и мучительной? :):):)
    Пусть еще попасется на травке, опять же в хозяйстве очень полезный, да и как память дорог :)
    Но вы мне дали отличную подсказку: на все его простесты про согласную после "ст" буду ехидничать, как же он тогда выговаривает английское "strange"?

    ОтветитьУдалить
  21. -))
    Бедный Вин!
    Надя,а как у него с произношением "ы"?
    Улыбка,улитка различает?-)

    ОтветитьУдалить
  22. Марина, вы прямо на больную мозоль :)
    Ему кажется, что звук "ы" придумали специально, чтобы отравить ему жизнь :)
    И еще: если в итальянском он произносит "р" на русский манер, то в русском - грассирует так, что Мирей Матье обзавидовалась бы! Загадка природы.

    ОтветитьУдалить
  23. Ну мой примерно так же думает и еще говорит,что чувствует себя кретином,когда пытается "ы" воспроизвести-))
    Наличие слов с 3-4 согласными подряд вызывает недоумение и множество шуток,дам сегодня чешскую скороговорку почитать-)))

    ОтветитьУдалить
  24. Все-таки хорошо, что на свете есть чехи! Нам есть, на кого ссылаться, если что :)

    ОтветитьУдалить
  25. Анонимный07.10.2010, 17:07

    Надя, может, просто сказать, что первая "в" не читается и её надо игнорировать, а само написание запомнить с ней. А то вдруг неправильно написанное слово сильно в память врежется. :)
    Кстати, а почему вдруг ваш муж решил именно сейчас русским заняться, интересно? :)
    Оля Макаренко

    ОтветитьУдалить
  26. Оля, задачи выучить русский у него нет, но ему нравится возможность говорить несколько стандартных фраз на языках стран, в которых он бывает: ему кажется, что это признак вежливости и символ попытки кооперации :)
    А вопрос возник перед командировкой в Москву: ему там пришлось много перемещаться на такси и общаться с автохтонами, не говорящими по-английски. Очень помогло, кстати, особенно фраза "Я французский, я не говорить русский, спасибо" :)

    ОтветитьУдалить

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...