В принципе при скачивании книги с Амазона на новом языке словарь этого языка подгружается автоматом, но обычно это толковый словарь, для языка, который ты уже знаешь, это нормально: попалось, например, слово “сепулька”, открываешь словарь и там тебе объясняют, что это животное, живущее в сепулькарии, и все сразу понятно. Но для языка малоизвестного лучше, конечно же, иметь под рукой двуязычный словарь.
Вчера нашла где скачать испано-русский словарь, это было самое простое, проблемы возникли потом: как его привязать именно к испанскому языку? Он почему-то отображался в меню только в привязке к английскому и я всю голову себе сломала, но в итоге все оказалось очень просто.
Скачиваем нужный словарь здесь.
Отсылаем его на Киндл обычным образом через почту.
Теперь открываем нужный нам текст.
Выделяем слово для перевода нажатием.
Появляется окно со словарем по умолчанию
В правом нижнем углу этого окна тыкаем в название словаря.
Открывается новое окно со списком установленных словарей.
В нем выбираем нужный словарь.
И ура! Все работает.
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.