С конца сентября мы приступили к школьно-садовым занятиям, воспитательнице всегда требуется пара-тройка недель, чтобы вернуть старичков в социально-адаптированную норму после каникул, а новичков – в нее интегрировать. Сейчас же все воспитываются как анархо-индивидуалисты (и я не против, сама такая), но для занятий в группе это не очень, потому что если одни пойдут тонуть в речке а другие запутаются в розах – то даже самые анархо-индивидуалистически настроенные родители будут недовольны. А нам такого не надо.
Мы с помощью преподавателей других школ, где сейчас воспитываются наши питомцы шестилетней давности, расшили программу на более старшие классы, и теперь у меня ходят дети от трех до десяти, иногда и до пятнадцати, но это редко, все как один чудесные, умные и нежные.
Но самые мелкие, конечно же, самые смешные и забавные. Они еще не скованы предрассудками, не боятся пауков и червяков, не визжат при виде мыши, скорее наоборот бегут за ней, чтобы потискать (бедная мышь, какой стресс!). гладят божьих коровок, делают игрушки из палочек, и могут проводить часы созерцая жизнь жучков-солдатиков. Не люди, а чисто ангелы.
А еще они умеют колдовать. Сегодня от них выучила прекрасное заклинание, передаю как запомнила:
Un, deux, trois!
Magie fais plein!
S'il te plaît
Pour m’aider!
Merci! Merci! Merci!
У нас в детстве был вариант “Колдуй баба, колдуй дед, колдуй серенький медведь”, что, в целом, то же самое, только с привлечением знакомых (баба, дед, медведь).В этом плане французская версия может оказаться более рабочей, поскольку не зависит от настроения медведей и бабушек, обращаясь напрямую к магии. Рекомендую к использованию.
Мой вариант перевода:
Раз-два-три!
Чудо сотвори!
Четыре-пять-шесть!
Спасибо, что ты есть!
Но тут конечно проблема в том, что я не из поколения Гарри-Поттера, где добро не имперсона…имперсоно… нет, в русском такого слова нет, а зря, короче: концепция добра не имеет воплощения, в отличие от концепции зла, у меня в мозгу все время крутится какой-то серенький медведь, к которому приходится обращаться так или иначе. Вообще странно: серенький медведь есть, а слова нет. Как мы вообще живем без этого? Может именно поэтому у нас никто так и не написал своего Гаррипоттера? И маленькие французы напрямую говорят с магией, пока мы пользуемся посредничеством медведей? Но если отказаться от медведей – как посмотрят на это зеленые? Одобрят ли? Куда ни кинь - везде клин.
По русски наверное можно сказать "деперсонализированно"
ОтветитьУдалитьЮнона, ну в общем как раз наоборот: не "де" а "им", в смысле воплощения а не развоплощения :)
УдалитьВаш, Надя, сад деткам на всю жизнь волшебное воспоминание, мне кажется. Так что спасибо, что Вы есть)
ОтветитьУдалитьFetina, старшие уже помнят, а вот малыши быстро забывают!
УдалитьСпасибо!!! Чудесный комментарий )))
ОтветитьУдалитьP.S. Читаю Вас давно, пишу в первый раз.
lesenkassa, :)
УдалитьКакие же они все миленькие, эти малыши! Так и хочется их потискать (как им мышку..)))
ОтветитьУдалитьТатьяна Сяглова, тискаться они любят! :)
Удалить