Instagram Подписка по e-mail

1 апр. 2016 г.

Poisson d’Avril

Poisson d'avril (fr) – апрельская рыба, день смеха, день дурака.

В главной роли – кот Шафран и его первоапрельская рыба (в процессе съемок пострадала только одна рыба).

Тут он еще не понял, что будет. Но уже чувствует, что что-то будет.

DSC07548

Вау! Это мне?

DSC07550

Хвост на распушку, выпрямляем спину, ушкивроссь.

DSC07553

Но такую сервировку я еще не видел, это как едят? вилкой? палочками?  или надо нанизать на коготь и макнуть в соус?

DSC07584

Зубами не получается, помогите!

DSC07589

Вивисекторы, помогите вамгаварят!!!

DSC07594

Это была глупая шутка, да? Я пал жертвой? Отлично: жертв принято жалеть и быстро и много кормить, пока они не усохлись с горя.

DSC07599

Ну вот, наконец-то! До этих людей доходит как до верблюда, на седьмые сутки. 

DSC07606

А теперь дайте мне все это, которое розовое в тарелке.

DSC07613

И вот это белое тоже. За перенесенные моральные страдания и для повышения пушистости и мурчательности.

DSC07623

А Элвис, как всегда, проспал всю движуху.

DSC07629

Что касается первоапрельских шуток в этом году: парижская станция метро “Крымская” была переименована в “Кары крымские”. Станция метро “Александр Дюма” – в “Три мушкетера”, а станция “Телеграф” – в #Tweet. Самое смешное (но это для франкофонов): станция Monceau теперь будет называться "Ma Pelle" et Saint-Jacques - "Coquille".

Мир меняется прямо на глазах, пошла учить новые названия.

10 комментариев:

  1. Первое апреля Шафрану явно не нравится)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Фру Петерсен, :)
      Но рыбку-то все равно получил!

      Удалить
  2. Надя, очень красиво! Шафран забавный. Затейница Вы! Спасибо!
    "А теперь дайте мне все это, которое розовое в тарелке..." :)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ирина Краснопеева, он почти как Высоцкий, да :)

      Удалить
  3. Надя, извините, а самое смешное не для франкофонов можно чуть-чуть объяснить. Карту Парижа представляю,полезла в Гугл-переводчик, но не справилась(((.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Maryja.Msk, это игра слов. Monceau произносится как монсо, что звучит как "мое ведро", ma pelle - моя лопата.
      Coquille Saint-Jacques - морские гребешки.
      А, и еще станцию Опера они переименовали в Аперо , чтобы сделать жизнь более праздничной :)

      Удалить
  4. Вот этого, с последней фотки - привязать к веревочке и запустить над садом.
    И сразу столпился народ на дороге -
    Шумит, и кричит, и на кошку глядит.
    А кошка отчасти идет по дороге,
    Отчасти по воздуху плавно летит!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ирен, толстенького моего нельзя так! Он же нежный, он же потом полгода дуться будет! :)

      Удалить
  5. Да, с 1-м Апреля Шафрану явно не повезло. Рыбы было мало, а усилий от него потребовали много.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Татьяна Сяглова, ну не знаю, он был в целом доволен и много мурчил.

      Удалить

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...