- Montage à blanc! – объявляет муж, с гордостью показывая на собранные, но еще не склеенные кусочки мебели.
Я чешу в затылке и думаю, что по-русски я бы назвала это сборкой начерно, черной сборкой, но никак не белой. Белая – это когда уже набело, окончательно, а черная – так, примерочная, чтобы проверить, все ли в порядке перед тем, как приступить к последнему этапу – склейке, откуда назад дороги нет.
И наша черная зависть у французов – белая. То же и с другими цветами. Новички и молодняк у нас зеленые, а во Франции они голубые. Наши голубые там всех цветов радуги. Во Франции от холода зеленеют, а в России – синеют. И не вздумайте обозвать франуженку красной девицей, она обидится и правильно сделает.
Есть еще examens blancs.А от ярости французы зеленеют и все видят в красном цвете.
ОтветитьУдалитьFrom France, красных девиц в цвете красных креветок :)
УдалитьНадя, а черный рынок?
ОтветитьУдалитьВ Германии новички зеленые, ездить зайцем - "ездить по-черному", вообще все нелегальное - черное. Да и прочее, кажется, все как в русском. "Вчерне" - "грубо", "чистовик" - "чистое письмо"... Очень близко к нам. :)
А белый цвет же долго был цветом траура. Помню, Луизу Лотарингскую, вдову Генриха III Валуа, называли Белой королевой за то, что она после смерти мужа до конца жизни носила траур. Какая-то во Франции негативная ассоциация с белым.
Alexandra, рынок у французов тоже черный.
УдалитьЗато черная метка - красная карточка!
Белое это наверное от недозрелое, вполне логично!
ОтветитьУдалитьNina naginski, возможно!
УдалитьИ овощи бланшируют а блан - чтоб они были зззиленые зиииленые! !
ОтветитьУдалитьdichulya, вот!
Удалить