Когда учишь новый язык на слух, там оказывается масса подводных камней. Иногда случаются казусы. Вот, из раннего: муж ваял доски, чтобы скрыть неровность потолочных балок, и бурчал под нос, что вот тут мол и тут вырежет какие-то бизукетки, чтобы оживить общий вид. В результате на досках появились эдакие загогулины в форме, в форме, ну в форме загогулин как бы, и я для себя твердо решила, что загогулины в форме загогулин по-французски называются бизукетками. На том и успокоилась. Какое-то время спустя пришли к нам очень приличные гости. С католическими ценностями. И не просто гости, а родственники свекрови. Мужа дома не было, и руководила визитом я. Внучки гостей быстро обнаружили загогулины и принялись восхищаться. “Да!” – с гордостью за Вина ответила я, –“Мне тоже очень нравятся эти бизукетки”. В кухне воцарилось тягостное молчание. Я поняла, что идея назвать загогулины этим словом была не самой лучшей в сезоне. Но после третьего куска торта “Наполеон” инцидент исчерпался.
А у вас бывали подобные ляпы?
Да уж... Я в самом начале три дня провела на паруснике, с будущим мужем и его приятелем. Нахваталась немного французских слов, в частности запомнила, что бумажное полотенце назвается salopin (моряки, понимаешь...). И потом долго не понимала, почему моя будущая belle-maman так сильно удивилась, когда я ей помогала на кухне и спросила, где можно взять этот самый salopin.
ОтветитьУдалитьА еще я как-то пообещала мужу приготовить мое фирменное блюдо - connard à l'orange. Произношение мое с тех пор улучшилось, но утка у нас до сих пор так называется:)
Надя! Здорово!
ОтветитьУдалитьНачну собирать коллекцию :)
Про собственные ляпы не упомню уже, давно это было :)
ОтветитьУдалитьНо вот мой русский вокабуляр сыграл злую шутку с моим французским другом. Дело в том, что в редкие моменты крайнего замешательства или ярости я обычно воплю: "Я не поняла, что за х...ня-то?" (бывает, бывает :0 )
И вот мой друг в разговоре с моим папой о проблемах современности вдруг вставляет: "И я не совсем понимаю эту куйнЯту". Папа, обращаясь ко мне: "Молодец, хорошая школа!"
КуйнЯта, ж.р., ед.ч.
A propos: только что по радио Франс Интер по случаю всемирного дня франкофонии выступал Стивен Кларк, автор книги, над которой я рыдала от смеха, A Year In The Merde. Эта книга пестрит описаниями подобных ляпов.
ОтветитьУдалитьВ своём интервью Кларк кокетливо заметил, что фр. язык настолько сложный, что даже после 15 лет во Франции, он, Стивен Кларк, иногда оговаривается и выдаёт merci beaucu(l).
Конечно было. И совсем недавно. Я мастерам , что у нас работали любезно принесла "машовину". ( палка такая раздвижная, для подпорки)
ОтветитьУдалитьА как сделать чтоб под собственным именем писать ? Варежка
Варежка, я не очень поняла про машовину, и так крутила, и эдак - мой френч тут не проходит :)
ОтветитьУдалитьЧтобы писать сообщения не как анонимный - нужно завести свой профиль либо в блоггере, либо в ЖЖ, или на любом из аналогичных ресурсов, которые поддерживают OpenID и при отправки выбирать свой профиль в списке. А можно просто писать внизу "Варежка" и я все пойму :)