Instagram Подписка по e-mail

5 окт. 2011 г.

Пора переименовываться

Когда я оформляла документы на французское гражданство, мне пришла в голову очень умная мысль запросить франконизацию своего имени. Перебрала все варианты, и остановилась на Надин. У французов есть Надин, Надья и Надэж, именоваться по уменьшительному варианту мне показалось глупо, Надэж мне не нравится категорически (мужик какой-то), вот и я попросила указать в новом свидетельстве о рождении Надин.

Потом произошла удивительная история с бумагами, где-то какие-то шестеренки съехали не на ту дорожку, и гражданство я получила со скоростью, поразившей даму из префектуры, которая занималась моим делом.  Это хорошо. Но случилась одна накладка: отдел ЗАГС в Нанте, который отвечает за регистрацию иностранцев, не успел за МИДом (или уже не помню, кто выдает документы о гражданстве) и мое французское свидетельство о рождении оказалоcь выданным на имя, которое не по зубам ни одному французу: Nadejda.

На тот момент разбираться с этими накладками мне было некогда и лень, я быстро оформила национальную карту идентификации личности, сразу за ней – паспорт для выездов за границу, и все это по старому варианту имени.

И где-то через месяц из Нанта пришла бумага, подтверждающая мое новое имя, но поезд уже ушел и оформлять документы заново я не стала.

Но вчера муж сообщил мне, что у моей ID-карты вышел срок годности и ее надо менять. Он ее взял отксерить для банка, и даже прочитал.  И обнаружил, что она уже полгода как просрочена. А я по ней два раза в Лондон летала, и ничего, никто не обратил внимания.

Короче: пришло время переименовываться. С одной стороны моя французская жизнь станет намного легче, мне категорически надоело объяснять свое имя на пальцах и по буквам.

С другой стороны встанет особо остро проблема поездок в Россию. Я и сейчас вынуждена жонглировать двумя паспортами, двумя свидетельствами о браке и одним -  о разводе, и еще своим свидетельством о рождении, чтобы объяснить, что я – это я, что-то будет, когда сюда добавится  имя во французском написании?

41 комментарий:

  1. Моя дочь по своей инициативе изменила фамилию и отчество.(после моего развода)У нее тоже куча документов,подтверждающих что она-это она.Поэтому после замужества она не стала менять фамилию,чтобы не мучаться с заменами.А у младшей дочери отчество осталось прежним.Так что у меня 2 ребенка от одного мужа с разными отчествами)))
    А русские имена часто бывают сложно произносимыми для иностранцев.ПРичем в Италии почему-то легче произносили Татьяна,а не Таня.А Анастасию так и не освоили)))
    А в Танзании мое имя почему-то вызывала бурный восторг,улыбки.Таможенник меня даже до трапа самолета проводил))))

    ОтветитьУдалить
  2. Katakliptiko, во Франции с этим проще: новое свидетельство о рождении и новая копия свидетельства о браке - и оп-ла. Все делается по почте.
    Попробую в Танзании назваться Таней, заинтриговали вы меня :)

    ОтветитьУдалить
  3. Надя, у меня опыт поездок в Россию очень ограниченный, но разве не так - туда въезжаешь по российскому, выезжаешь тоже, а вместо визы машешь своим иностранным паспортом. Или тут как раз и могут возникнуть вопросы (в котором машешь имя не то, что в другом)? Наивная я в этой области. НО в Танзании всё должно быть ОК. Может, даже до трапа сопроводят, как Татьяну! Хм... теперь будет любопытство мучать, что наше имя значит по-ихнему. Если будет возможность, узнай, пожалуйста!

    ОтветитьУдалить
  4. Прикольно будет. Особенно в России достанут... ни фига не поймут, попортят нервы.

    ОтветитьУдалить
  5. Pelageya, машешь, как же :)
    Они мой французский паспорт под лупой изучают, и на свет смотрят, и один раз даже куда-то утащили, я чуть коньки не отбросила!
    У мня русский паспорт на фамилию бывшего мужа, а во французском - девичья (так французы пишут) и фамилия Винсента.
    Если еще имя будет не то - даже боюсь представить их лица! :)

    ОтветитьУдалить
  6. Ой, Надя, дело личное, конечно, но мне кажется, не надо переименовываться. Надежда - красивое имя. Опять же, с красивым значением. Всегда можно, загадочно улыбаясь, переводить значение своего имени новым знакомым.))) И потом, Вас же в простой жизни не называют полным именем по паспорту.
    А, кстати, почему у французов возникают сложности с произношеним Надежда? У них же в языке часто встречается четко произносимая буква "Ж". Или, они в каком-то другом месте имени спотыкаются?

    ОтветитьУдалить
  7. Sakyra, так уже портят :(

    Freken_Juli, да какие знакомые, все больше почта-магазины-аптека-врачи-нотариус и т.д. Знакомым я представляюсь как Надин или как Надья.
    Надежду терпеть не могу, очень грубо звучит на мой вкус.
    А французы спотыкаются на "жд", для них это очень сложное сочетание, его все равно никто никогда не выговаривает, и в итоге получается тот самый "Надэж", который я не люблю еще больше "Надежды".

    ОтветитьУдалить
  8. Ох, и правда, подозрительная ты личность со столькими именами! Не шпиёнка ли? Хотя у тех-то, наоборот, всё тип-топ! Один выход - езжай только по французскому паспорту как чистая француженка! Виза, да. Ну так мужу всё равно визу получать. Знаю, есть какие-нибудь 'но'.

    ОтветитьУдалить
  9. Pelageya, как есть шпиёнка :)
    Где моя шпиёнская зряплата? :)
    Визу российским гражданам не дают, там надо анкету заполнять, с указанием места рождения, и вот в этом месте нас и ловят :)
    А так я была бы только рада: визу делают агентства по почте, присылают на дом - и вуаля.

    ОтветитьУдалить
  10. Анонимный05.10.2011, 23:21

    Я бы тоже на вашем месте не рисковала (ну разве только если ооочень хочется быть Надин ;), с нашей таможней шутки плохи. Так, недавно, на обратном пути (а мы едва-едва успевали на самолёт из-за вечных пробок) девушка, тщательно изучив мой русский паспорт, долго думала над французским (над тем, к чем бы привязаться?) и наконец поинтересовалась, почему в нём нет визы на вьезд в РФ? И действительно, не пора ли мне ходить за русской визой, чтоб поехать на родину, а как приеду - сразу во фр. консульство за шенгенской, а то непорядок!

    ОтветитьУдалить
  11. Одну нашу знакомую Надю муж называет запросто НадЕшка, ибо Надежда произнести не дано :)
    А в России приходится предъявлять французский паспорт ведь только однажды - сотрудникам авиакомпании при регистрации на обратный рейс. В Пулково они совсем не придираются :) Всем остальным - краснокожую паспортину.

    ОтветитьУдалить
  12. veshiwish, тут уже не хочется или не хочется, для французов я уже Надин десять лет как :) Просто вышла накладка с бумагами. Новая карта будет оформляться по новому свидетельству о рождении, тому, которое мне прислали с опозданием.
    Для русских надо что-то будет придумывать. Набор документов в папочке, поглубже вздохнуть - и вперед, бесплатный ликбез :)
    Визу, говорите, просили показать во французском паспорте? Больные на голову, одно слово :(
    Мне одна дама на паспортном контроле вообще сказал, что не надо французский паспорт показывать. А выезжать тогда как? Французскую визу в русский ставить? Чтобы все посольство еще полгода рассказывало истории про странных русских? :)

    ОтветитьУдалить
  13. В нашей многонациональной международной организации меня все называют по-разному, но я откликаюсь на все: Эвгэнья, Йевгенья, Эвжена, Ивджиния и просто Эв. С фамилией тоже запутки: кто Вуг зовет, кто Уог, кто вобще Уонг, на китайский манер. Как страшно жить.

    ОтветитьУдалить
  14. Анонимный05.10.2011, 23:33

    Или ещё абсурднее пример: знакомая по фамилии мужа Herbault, ей перевели в документах как "Эрбо", а дочери - "Хербаульт" что-ли, так русские таможенники не пущщали ребёнка.

    ОтветитьУдалить
  15. From France, я еще ни одного не встретила, который бы произнес без запинки :)
    Я знаю, что теоретически на паспортном контроле они не имеют права требовать визы или другого документа на въезд в страну. Но на практике все далеко не так (по крайней мере, в Москве), сколько раз я давала только русский паспорт - столько раз спрашивали, где виза.

    ОтветитьУдалить
  16. Я считаю, дама тебе почти правильно сказала: во французском аэропорту показываешь российский паспорт на регистрации, французский - на пересечении границы. По прилете показываешь только российский. На обратном пути на стойке регистрацци - оба, пограничникам - только российский. И все довольны, никто лишнего не видить, и никого не смущаем своей нестандартной ситуацией.

    Кстити, вы ещё не пользовались системой Parafes в аэропорту? http://www.parafe.immigration.gouv.fr/fr/tout-sur-parafes/
    Рекомендую! проход гранизы за 45 сек.

    ОтветитьУдалить
  17. From France, и не говори!
    Вот стану официально Надин - и буду ходить как человек, без проблем :)

    veshiwish, а когда меняли правила транскрипции? С французской на английскую? Вот теперь поди докажи французам, что та фамилия, которая у меня в оригинальных русских документах - это та же самая, которая в текущих, но вид сбоку? :)

    ОтветитьУдалить
  18. From France, дама мне это сказала после того, как спросила "А виза где???" :)
    Загадка русского ума :)
    Спасибо за ссылку, это только в Париже работает? Или в Москве тоже? :)

    ОтветитьУдалить
  19. Это работает только в странах Европейского Союза, и только на выезд. Но всё равно очень удобно: у тебя берут отпечатки пальцев, регистрирует в системе - и ульды, свободен в передвижении на пять лет.

    ОтветитьУдалить
  20. Анонимный05.10.2011, 23:50

    Больные на голову? Не думаю. Просто так приятно добавить стресса запыхавшейся (жара, непролазные пробки, "экспресс" до аэропорта только каждые пол-часа, а до него ещё надо было добраться со МКАДа, на котором мы застряли, регистрацию прошли уже после её закрытия и пр.) беременной тётке, да ещё и - какая наглость! - с двумя паспортами. Развлекалась, короче, девушка (да и девушка ли это была, или только так - оболочка человеческая?)

    ОтветитьУдалить
  21. From France, спасибо, понятно. Скажу мужу, это он у нас летчик-налетчик, хотя он в основном по Евросоюзу мотается, но все равно.
    Слушай!
    Ты меня осенила!
    Я придумала: в след. раз буду брать билет на два имени-фамилии. Авиакомпании все равно, а русские любят всякие бумажки с буковками напечатанными, буду махать билетом, как пропуском !

    ОтветитьУдалить
  22. veshiwish, сочувствую. Для меня всегда момент прилета-улета - большой стресс, последнее стояние в толпе китайцев в Шереметьево - это вообще ужас какой-то, там вообще ничего не приспособлено для такого потока пассажиров, духота, давка, русская очередь между собой перегрызлась, кто-то даже драться начал... кошмар.

    ОтветитьУдалить
  23. Надин, конечно лучше)))Я за Надин!!!!
    Вы в Россию же не часто летаете?Или снизьте полеты до минимума)))

    ОтветитьУдалить
  24. Ха! Не зря я тебя с первого дня нашего знакомства так называю! Мне тоже очень нравится - Надин))) А проблем с бумажками при поездках в Россию в любом случае не убавится, наши ведь ничего так не любят, как кишки мотать и придираться(

    ОтветитьУдалить
  25. AliceKiss, не то чтобы не часто, а совсем даже редко :)
    И, если бы не мама там, не летала бы вообще никогда :)

    ilona, да, ты прямо стразу угадала :)

    ОтветитьУдалить
  26. Да, да - перемена правил транскрипции имён в русском паспорте с французской на английскую! У меня тоже паспорт в окошке на границе уносили куда-то, звали начальников, чтобы разобраться, задавали странные вопросы (типа "где вы были с 8 до 11?" ), и причём делали это "практически родные" и обычно весьма интеллигентные эстонцы, а не какие-то "папуасы с буркина фасо" (заранее извиняюсь за сравнение перед ни в чём не виноватыми жителями этой достойной страны). Я бы этим дядям с большими ушами... Не только вводят в заблуждение ничего не подозревающих иностранцев, даже мне теперь непривычно своё имя по-новому писать. Вожу теперь с собой и новый, и старый паспорт - для предъявления особо одарённым. А фамилию после свадьбы я даже и менять пока не стала - как узнала сколько бумаг нужно собрать из русского консульства для предъявления в португальские инстанции, решила подождать до получения гражданства. Хотя, честно говоря, португальское гражданство брать особо не хочется.
    А по поводу имени - я за. Если Вы себя ощущаете как Надин, значит Вы - Надин. А перед прохождением всех границ и таможен, окромя уже насоветованных предосторожностей и строго выверенной последовательности предъявления паспортов, советую накануне проводить визуализацию лёгкого, быстрого и ничем не омрачённого исхода - после всех своих злоключений так и делаю, и если не начинаю сомневаться, то и правда помогает - представьте, однажды мне даже улыбнулась(!) дама-пограничница в окошке в аэропорту Шереметьево... :)))

    ОтветитьУдалить
  27. Надя, твоя проблема у всех русских в Италии, которые носили в россии фамилию первого мужа, т.к. гражданство выдается исключительно на девичью. А греция по выдаче гражданства всегда "переводит" на греческий имя. Знаю огромное кол-во людей, у которых разные фио в двух паспортах и они спокойно ездят без всяких справок. Ведь проблема только при поездке в россию, часто ты туда мотаешься?
    А вот во франции ты каждый день, поэтому виват Надин, имхо, а то так нервный тик с именем начнется ))

    ОтветитьУдалить
  28. Надя, вам тут уже все объяснили, но я поделюсь и своим опытом. При отлете из Москвы пограничникам даю только российский паспорт, при прилете в Руасси - только французский. Ни там ни там визу не смотрят у меня, только фото внимательно сличают. Соответственно и при обратном перемещении. Если сотрудники авиакомпании при регистрации в МОскве спрашивают про визу, я им даю французский, если нет - молчу. Фамилия у меня в российском паспорте пишется не так как во французском, а на английский типа манер, поэтому билет покупаю на российский вариант написания, значит роспаспорт показываю на стойке регистрации и в Руасси и в Шереметьево. Главное не купить билет на замужнюю фамилию, как я тут для внутренних перемещений делаю, тогда капец, потому что в России я сохранила девичью.
    Я не хочу вас пугать, но я читала про проблемы, возникшие у девушки с измененным именем, не при пересечении границы, а при смене паспорта в Российском консульстве. Вы расскажите потом, стали ли вы Надин или нет, пожалуйста.
    Я, Татьяна, мне нравится как тут произносят мое имя, иногда правда говорят "Тасьяна", но мне и это нравится, а для семьи тут я Таня все равно.

    ОтветитьУдалить
  29. Надя,я вас хорошо понимаю.у самой в 3 паспортах и мед карте разные имена.
    Например в мед карте я не Angelika a--ANJELOKA111111111 u ANZHELIKA
    так хто такая Аньелока или почти прямо Хуанита-Анжхелика
    У них проблема у всех с буквой Ж нашей,и врут как хотят.Мне однажды это так помогло:)ноя я не буду об этом,что бы не спугнуть,но вообщето по французкой коныенции 1966 года,все загран паспорта заполняются на французком языке...но видимо не все это знают.

    ОтветитьУдалить
  30. Ого как много нового и интересного!)))Радуюсь,что меня минуют сии проблемы.Достаточно было того,что когда развелась,не стала менять еще действующий загранпаспорт и у меня был общероссийский на девичью фамилию,а загран-замужнюю.А т.к. я умудрилась родиться в Грозном,печально известным уже,кажется,всем,то у меня ВСЕГДА!!!с этим проблемы на паспортном контроле(личный досмотр,проверка по всем базам...весело...).Знакомые чеченцы,родившиеся в Казахстане во время ссылки надо мной не устают потешаться,-у них никаких проблем!
    Надь,у дочки,да,новое свидетельство о рождении,но аттестат,диплом,свидетельство о собственности.......короче один раз пройдя через бумажную волокиту она решила в замужестве фамилию не менять)))
    Не знаю как в Танзании воспримут на слух имя Татьяна,всеобщий интерес вызывал мой паспорт с написанным именем.Но попробуй!)))Мне тоже интересно!Лишь бы муж не приревновал к такому вниманию)))))))))))))

    ОтветитьУдалить
  31. Мне и в Эстонии и в Финляндии не особо удобно было жить с именем Надежда. Всегда хотела поменять на что-то более лёгкое. Теперь собираюсь переезжать во Францию и вот думается, каково с этим именем там. Думаю поменять когда-нить на Nadia.
    Про фамилию русскую вообще молчу...:/
    (Sry, если постю второй раз)

    ОтветитьУдалить
  32. Ilona, вот вы прямо в точку. Именно самоуверенности мне всегда и не хватает. я начинаю паниковать и у меня одна мысль: не выпустят! Хочу домой! К мужу! К котикам! И тут меня и начинают трясти за все места :(

    patatinka, нервный тик уже!
    Последняя история с была по телефону, если дивьем - то хоть написать на бумажке можно, а оп телефону просто кошмар. В итоге меня записали Надждеждой :)
    Проблемы с двумя паспортами только в России, да. Так что прорвемся!

    tatianael, вы меня заинтриговали историей с получением паспорта на новое имя в российском консульстве! Это я к тому, что я же могу им показать сертификат из Нанта о перемени имени? Или им недостаточно этого и придется клясться здоровьем Ленина? :)

    Levi, у вас вообще тяжелый случай, судя по всему :)
    Удачи в жонглировании паспортами! :)

    Katakliptiko, аргумент с мужем возымел действие :)
    Не буду рисковать :)

    Didi Dju, ответственно заявляю: во Франции Надеждой быть тяжело. Хорошо быть Аней, Таней, Тамарой, Ириной, короче, всем, что легко ложится на французскую речь.
    А у нас в супермаркете кассирша есть Nadia :)

    ОтветитьУдалить
  33. Мне кажется, что перемена имени во Франции никаким боком не касается российскрнр консульства. Можешь хоть Василисой прекрасной во франции назваться, а консульство будет продолжать делать доки на основе российских актов. Так мне кажется.

    ОтветитьУдалить
  34. Надин, столько заморочек. Но вы со всем справитесь, Надин. К тому же с вами будет муж, Надин *это я себя приучаю к вашему новому имени:))*

    ОтветитьУдалить
  35. Говорю вам, девушки, сама читала историю про перемену имени и недовольство в Консульстве при замене паспорта, причем не просто недовольство, а скандал целый. Если найду - пришлю ссылку, конечно. То есть понятно, чти придирки незаконны, но будут все равно кровь сворачивать. А может и не будут. Как повезет. У нас ведь никогда не знаешь заранее, где у них зачешется сегодня. Я не хотела пугать, просто вот была такая история. Надин же - очень красивое имя, если бы была Надеждой, я бы тоже его взяла.

    ОтветитьУдалить
  36. patatinka, а ты где загранпаспорт получаешь?
    Во Франции консульство до последнего времени требовало подтверждения права на проживание во Франции. И, возможно, они к той девушке привязалась потому, что имя во французском паспорте не совпадало с именем в российском?

    Tisa, :)

    tatianael, да, с ними не угадаешь никогда.
    Помню, стояла в очереди, а паренек впереди меня ответил тетьке в окошке "да" по-французски. Как она орала! Что, мол, консульство - территория РФ и говорить здесь можно только по-русски!
    Так было неловко, как будто она прилюдно начала на себе лифчик рвать :(

    ОтветитьУдалить
  37. Надя, в Италии так же. Но я уже сто лет назад выписалась из России в встала на учет в нашем кон-ве из-за преимущества получать загран паспорт в считанные дни (неделя обычно). Ведь мне три паспорта надо менять и как назло в разное время ))
    Они, конечно, могли и привязаться к девушке, если настроение такое было, но только до предоставления справки о смене имени, т.е., до установления, что проживающая во Франции Надин есть никто иной, как Надежда, которой они обязаны оформить паспорт.

    ОтветитьУдалить
  38. patatinka, три?
    У тебя еще какое-то гражданство? :)
    Я тоже стою на учете в консульстве, выписавшись из России.
    Сейчас там вроде бы нравы смягчились, а в начале так лютовали, так лютовали, ой!

    ОтветитьУдалить
  39. Да нет! У меня три загран.паспорта (мой и двух дочек) и делала я их по мере надобности. т.е. все в разные годы, поэтому мне очень часто приходится ходить в наше консульство за новым паспортом.

    ОтветитьУдалить
  40. Ох.. Прочитала, вздрогнула! Только не от жонглирования паспортами (этим летом ездили в Россию - все прошло отлично), а от российского консульства.. брр..

    ОтветитьУдалить
  41. Аlbinka, а говорят еще, что консульство - лицо страны :)

    ОтветитьУдалить

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...