Instagram Подписка по e-mail

16 февр. 2010 г.

Назаборно-лингвистическое

Живешь в отрыве от родного русского, и отголоски эпохальных перемен доносятся только посредством WWW. И то радость: иначе бы продолжала выражаться, как Чехов, что в наше время означает “законсервированная мумия”.  Я с удовольствием учила олбанский: хороший язык, богатые возможности для самовыражения. Внимательно слежу за всеми нововведениями, потому что свято верю, что любому слову место найдется, даже уси-пуси-рецептышам. Пуристы кричат и размахивают Ожеговым, а мне нравится. Богатое слово, причем в прямом смысле: сколько его изобретательница на нем капусты срубила, так и хочется купить шляпу, чтобы при случае снять. Устный язык понимаю меньше: в нем теперь странный акцент, и фразы строятся как в переводе с турецкого. Говорят, что можно привыкнуть, если пять часов в день слушать первый канал, но я пока не готова. Единственное, что до сих пор вводит в ступор – это появление новых печатных слов, которые раньше имели отношение исключительно к устной или письменной в буквальном смысле речи (то есть их писали на заборах от руки, а в набор не пускал корректор и коммунистическая цензура). Не сочтите меня занудой, я умом не против, если каждое такое слово перевести на латынь, то получится вполне приличный медицинский термин, но как-то по-старинке организм рефлекторно реагирует на манер собаки Павлова: подпрыгивает и напрягается. Люблю читать блоги Лоры Белоиван, и Марты Кетро, и Катечкиной, все очень забавно и мило, и с чувством самоиронии у дам все тип-топ, но организм продолжает подпрыгивать, и скоро в моем козырном компьютерном кресле с буквой N на спинке протрется дырка. Можно, конечно, и не читать. Можно все. Но все-таки хотелось бы понять: как отучиться от рефлексов? На каждое такого рода слова съедать конфетку, чтобы выработалась положительная связь? Или сразу переводить Гуглем на латынь? Какие у кого будут рекомендации?

Опять же хочу уточнить: я никакой такой не пурист противный. В жизни всегда может возникнуть ситуация, требующая особого самовыражения, чего-то выходящего за пределы, и глагола, жгущего сердца посильнее “милостивый государь, не соблаговолили бы Вы…” И вот в такие моменты из загашника достается слово из трех букв, ставится в соответствующую форму согласно правилам русской грамматики, и все окружающие падают в обморок от страха. В идеале. А теперь что получается? Вот захочу, например, я кому-то пожелать  прогуляться по адресу, который написан на том, что в заголовке – и никто не отреагирует? И что тогда говорить? Или сразу расстрел и без разговоров? Вот же что не понятно.

Отсюда вопрос к русскоязычным, которые в контексте: что посоветуете? Какой вокабуляр? Я скоро на родину собираюсь, готовлюсь уже. Заранее всем гран мерси.

21 комментарий:

  1. Как говорит одна российская социальная прослойка: "Мы матом не ругаемся. Мы на нём разговариваем".
    А вот у нас на журфаке был предмет "современный русский язык". И нам читали лекции о ненормативной лексике, её происхождении и стилистической окраске! Очень поучительно и вдохновляет :)

    ОтветитьУдалить
  2. Чувствуется, что ваше детство и и юность пришлись на ту незабвенную пору, когда слово "цензура" еще не надо было искать в словаре устаревших и редких выражений :)

    ОтветитьУдалить
  3. Можно еще беруши приобрести на время, пока будете на исторической родине... Меня спасает знаете ли. Особенно, когда нет возможности спрятаться от назойливых звуков первого канала или русского радио. В остальном придется потерпеть.

    ОтветитьУдалить
  4. Ничего не поможет Надя, только если с компатриотами совсем не встречаться, что маловероятно. А от русского ТВ мне , например, в доме моих родителей спастись невозможно... :)

    ОтветитьУдалить
  5. Маленький тест :
    Вставьте пропущенные буквы в слове
    . У . НЯ
    Если получилась КУХНЯ,то вы воспитанный человек!
    Если получилось нечто иное-есть повод задуматься!
    (С.Садальский)

    ОтветитьУдалить
  6. Телевизора я не боюсь, с ним я расправляюсь быстро путем отлучения от питания, так что этот стресс мне не грозит. А вот что делать с устным и письменным вариантом великого и могучего? Беруши как вариант уже записала.

    ОтветитьУдалить
  7. В зависимости от контекста и/или настроения, можно иногда пробовать:

    а) представлять себя антропологом на задании, в совершенно экзотичной стране, настолько необычной, что раздражать она просто не может, постоянно вести мысленный "дневник наблюдений" (чтобы не выпасть из роли и случайно не отвлечься на эмоционирование)

    б) относиться к происходящему с позиции "театр абсурда? зато бесплатно! где еще я такое увижу/услышу, даже если захочу купить билет.".

    ОтветитьУдалить
  8. Ох, я уже не знаю. На самом деле мне хочется понять. А вдруг я просто от жизни отстала и теперь так надо, а не иначе? Вдруг я осколок прошлого и не умею писать и разговаривать на человеческом языке, легко и непринужденно? Стала представителем старшего поколения, которое ничего не понимает в современном мире? Антропологом на разведке? :)
    Хочется-то быть своей среди своих, я вот к чему.

    ОтветитьУдалить
  9. Держись обсценологической этимологии: «Основные „три кита“ русского мата… этимологически расшифровываются достаточно прилично: праславянское *jebti первоначально значило 'бить, ударять', *huj (родственный слову хвоя) — 'игла хвойного дерева, нечто колкое', *pisьda — 'мочеиспускательный орган'».

    Ну, или подальше от сфер бытования русского субстандарта, оно заразно на прогрессирующей стадии обострения патриотического самосознания...:((

    ОтветитьУдалить
  10. Олена, при словах "субстандарт", "этимологический" и "обсценологический" меня как-то отпускает и становится похвою. :)
    Да, а какие перспективы открываются, ммм! :)

    ОтветитьУдалить
  11. Это контркодировка такая:))). Один лингвистичекский ступор заменяет другим:)

    ОтветитьУдалить
  12. Спасибо Олене за правильный научный подход к вопросу о происхождения слов Х, П и Е. А то многие, вслед за Львом Гумилёвым, говорят, что это противные татары на Русь занесли.

    ОтветитьУдалить
  13. Да, надо заняться плотно латынью :)

    ОтветитьУдалить
  14. FromFrance, присоединяюсь. Ура Олене!

    ОтветитьУдалить
  15. ой, вы меня в краску вогнали (жеманно потУпилась:))
    Со всем уважением ко Льву Николаевичу, смелый был человек - обозвать многовековой традиционный гон на татаров черной легендой!
    А - цэж гон! (достаточно беглого взгляда в зеркало;-)

    ОтветитьУдалить
  16. Похвою... Хорошо сказано, Надя! Я теперь тоже мысленно менять буду, если услышу синоним:D

    ОтветитьУдалить
  17. Это опять же Олене похвалы. Она у нас тут главный лингвоэнтомолог (другого слова просто и не найду, у нее что ни слово - то бабочка)

    ОтветитьУдалить
  18. прочитав пост, вспомнила, что по этому поводу писал уважаемый мною Максим Кронгауз:
    "как человек я почему-то очень не люблю, когда рядом ругаются матом. ...как просвещенный лингвист я мат не то чтобы поддерживаю, но отношусь к нему с интересом, пусть исследовательским, и с определенным почтением как к яркому языковому и культурному явлению, ну а как — да чего уж там — обыватель, мат не люблю и, грубо говоря, не уважаю. Вот такая получается диалектика".

    а на печатный - и как правило немотивированный - мат реакция подобна вашей:)

    ОтветитьУдалить
  19. Я подпрыгиваю, Кронгауз вздрагивает. :)
    Интересно, остались еще люди, которые падают в обморок? :)

    ОтветитьУдалить
  20. думаю, уже нет - защитная реакция организма: приспособился:)

    ОтветитьУдалить
  21. Я все больше склоняюсь к подкрепляющим приспособляемость конфеткам :)

    ОтветитьУдалить

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...