Instagram Подписка по e-mail

5 дек. 2010 г.

Приснилось (кулинарно-лингвистическое)

Прошлой ночью приснилось, что прихожу я в магазин кухонной утвари в райцентре, стою и пялюсь на полки с кастрюльками и сковородками. Ко мне подходит продавец и спрашивает, не может ли он чем. Я радостно к нему оборачиваюсь и говорю: “Да, конечно! Мне нужен дуршлаг!” При этом слово “дуршлаг” произношу по-русски, но с сильным галльским акцентом. Продавец меня не понимает и переспрашивает, что именно мне нужно. Я повторяю про дуршлаг, при этом “а” еще больше растягиваю, а “р” грассирую до отказа.. Но результат то же самый. Тогда я принимаюсь объяснять тупому продавцу на пальцах: дуршлаг, это типа кастрюли, но с дырочками, служит для откидывания риса, макаронов, всего такого. Тут продавец просветляется и радостно кричит: “Да, понял! Это дуршлаг!”, но при этом “дуршлаг” называет по-французски, passoir. И тут я понимаю всю глубину своего позора.

Это я к чему? Сегодня от дуршлага отвалилась ручка. В руку сон.

12 комментариев:

  1. Ты прямо вещунья какая-то))) А про то, в каком месте зарыты сокровища викингов, тебе ещё сон не снился?

    ОтветитьУдалить
  2. Да важного никогда ничего не приснится, все глупости из серии "дуршлаг" :)

    ОтветитьУдалить
  3. Интересное кино по ночам показывают! :)

    ОтветитьУдалить
  4. Анонимный06.12.2010, 05:56

    А дуршлаг это не немецкое слово ? Что-то мне такое смутно мнится...
    libertya

    ОтветитьУдалить
  5. Женя, ага, интересное :)

    libertya, мне тоже кажется, что немецкое.

    ОтветитьУдалить
  6. Хорошее слово, немецкое durchschlagen, а вот сон... не знаю:(
    (durch - через; schlagen - бить)

    ОтветитьУдалить
  7. Следующие серии немецкого кино будут про аншлаг и шлагбаум.

    ОтветитьУдалить
  8. Женя, очень интересная тема, надо будет заказать ловушке снов :)

    Олена, чёй-то ты мине пугаишшь! :)

    ОтветитьУдалить
  9. Убиваисси через что-то, ты подруга:)
    А фигли нам красивым сделать из шлягера штрудель и снести на ярмарку?;)

    ОтветитьУдалить
  10. Олена, ты открываешь мне глаза на тайны немецкой языки!
    До сегодняшнего утра даже и не подозревала о возможности такого разворота событий :)
    Расскажи заодно про штрудель и шлягер, иначе буду спать бояться :)

    ОтветитьУдалить
  11. Алсо, шлягер - 'удар' и синоним hit, штрудель - вихрь, воронка, ярмарка - Jahrmarkt - ежегодный рынок.
    Такой вот le vasistas, и все позычено из языка древних укров!:D

    *шаркает ножкой*
    Не делайте мне аплодисман, сиречь знак одобрения изрядности:)

    ОтветитьУдалить
  12. Первый раз прочитала "языка урков" и затрепетала :)
    Я могу тебе сделать гран плие, еслихош :)

    ОтветитьУдалить

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...