Ура!
Ножки для кресел готовы и будут отправлены в Ланновку как только, так сразу.
Вот:
В нижнюю часть, прямо вовнутрь, будут вставлены шаровые колесики. Чтобы устраивать гонки по террасе. Поэтому пришлось немного пожертвовать стройностью ножки.
ПС
Для изучающих французский: C’est le pied! означает не совсем то, что кажется. То есть и это тоже, но на самом деле все не совсем так. Если вам кто-то скажет: Tu dois voir ma nouvelle bagnole - c'est le pied ! – не ищите ножки на месте колес. Бесполезно. Потому что речь идет всего лишь о том, что новое авто - супер-пупер и вообще класс, крутая такая, зашибись какая потрясная, клевая тачка.
Это вместо того осинового костыля, как я понял. )) Красивые.
ОтветитьУдалитьУгадали :)
ОтветитьУдалитьКолья пойдут по назначению. Вампирам :)
мэру Ланновки, что ли? :)
ОтветитьУдалитьЖеня, мы в публичном месте! Тсссс! :)
ОтветитьУдалить***супер-пупер и вообще класс, крутая такая, зашибись какая потрясная, клевая тачка.
ОтветитьУдалить***
И помимо всего прочего это французское выражение имеет явную и неприкрытую сексуальную окраску.
Яна
Яна :):):)
ОтветитьУдалитьИменно поэтому я и выбрала пример с автомобилем :)